quarta-feira, maio 25, 2011

Lobo Antunes

Há um notório fascínio, em França, pela escrita de António Lobo Antunes. Com exceção de dois dos seus livros, toda a obra do escritor português está já traduzida em francês. Ontem, no centro cultural da Gulbenkian - que estás prestes a mudar de endereço, aqui em Paris - Lobo Antunes falou, para umas largas dezenas de atentos ouvintes, sobre o modo como um livro nasce.

Na sua exposição solta, de mais de uma hora, deu exemplos curiosos sobre a experiência de alguns autores e, com grande franqueza, não se eximiu a expor a sua (às vezes chocante) hierarquia de preferências literárias, dando também notas sobre o modo como avalia o estado atual da literatura em diversos países. Na resposta a uma pergunta, referiu que talvez nunca viesse a escrever "o" livro, considerando que a consumação de uma obra, para um escritor, seria o "encadernar da vida". E, citando John dos Passos, concluiu que escrever é, no fundo, "passear pela rua".

A contrastar com a cruel ironia que marcou muito da sua palestra, pude observar, horas depois, toda a frágil sensibilidade do escritor exposta na emoção com que evocou, num pequeno grupo, a saudade do seu íntimo amigo Ernesto Melo Antunes.  

16 comentários:

ARPires disse...

Parece incrível, mas ainda não li nenhuma obra deste senhor...
Eu ia escrever nada de nada, mas corrigi a tempo, pois costumava ler os seus artigos na revista Visão.

Helena Sacadura Cabral disse...

Curiosamente a minha relação com o escritor e o homem é complicada.
Umas vezes gosto do primeiro e não gosto do segundo. Outras vezes é o contrário. Mas, raramente têm coincidido. Tenho pena!
Em algo, porém, sempre estivemos de acordo: na estima e admiração por Melo Antunes!

Unknown disse...

Conheço-o desde as carteiras do Liceu Camões. É um homem muito difícil. Eu lembro-me dele perfeitamente; ele diz que não se lembra de mim. Os génios têm coisas assim...

... e concordo com a Helena Sacadura Cabral.

zamot disse...

Tentei ler Os Cus De Judas e não passei da terceira página. Não volto a comprar outro.
Gostos..

zamot disse...

Ah! mas ando maluco com o manuscrito original do On The Road do Keruak!
Comprado no mesmo dia.
Gostos..

Anónimo disse...

Li tudo do nosso grande escritor e de quase tudo gosto muito. Opinião de anónimo, eu sei, não conta, mas conta e muito, para mim, o gosto da 'minha' velha, que tem nome (a revelar quando e se lhe aprouver), Pois adora o Lobo Antunes e com seus escritos se regala, até por ser, diz ela, homem bonito e capaz de usar palavrões sem medo. (A velha é ts e lê poesia erótica e satírica, de Martim Soares a Adília Lopes, cada noite. Que fazer-lhe?)

Anónimo disse...

Pois eu partilho o fascínio dos Franceses...E não só.

Ando e andarei a ler os Mal-Entendidos...

Não faço grande questão de o conhecer por outra via, é médico...
e eu sou Enfermeira.
Isabel seixas

Anónimo disse...

Ai... sr. Embaixador Que gaffe confundi o "Nuno" com o "António"

Não que não sinta o mesmo face ao "António"...

Mas os Mal entendidos são do Pediatra Nuno não do Psiquiatra António... Por favor corrija-me se possível.
obrigada

Isabel Seixas

Francisco Seixas da Costa disse...

Cara Isabel Seixas: pode ter confundido, mas o efeito é o praticamente mesmo. António Lobo Antunes também é médico.

Teófilo M. disse...

Por falar em Lobo Antunes e Melo Antunes, acabei há horas de reler o seu Manual dos Inquisidores onde o primeiro dedica a obra ao seu capitão de há vinte e cinco anos.
Ainda tenho aquele "eu" final atravessado na garganta...

Anónimo disse...

Cara Isabel Seixas
Congratulamo-nos, a velha e eu, por conosco comungar da fruição dos Lobo Antunes. Só que a velha insiste que o António é um pão e que gostaria de o conhecer por qualquer via. Diz o mesmo do Nuno, mas tem consciência da diferença de idades e medo da Filipa. (A 'minha' velha é médica - reformada - e adora trabalhar com colegas).

A. disse...

Assisti, há tempos, a uma sessão de homenagem a Ernesto Melo Antunes, promovida por alguns amigos, na Gulbenkian.
A genuína emoção que de António Lobo Antunes falando da sua amizade, (quando descreveu, por exemplo, a inutilidade de troca de palavras entre os dois que prolongava os silêncios, por vezes por horas, quando se encontravam) foi contagiante.
Confesso que tive os olhos cheios de lágrimas e notei que estava longe de ser o único.

Anónimo disse...

Oh!!!!!!!!!
Sr. embaixador e caro anónimo ...
Que deferência...

"Consciência"(Mais com António Damásio) da diferença de idades...Que sensatez "sensaborona" e cómoda a da nossa Amiga Velha, assim já acredito ...
É mesmo por aí que se envelhece
Medo... Hum Não me vai dar razão?!

Agora a proximidade real às vezes desvenda a fantasia do encanto...

Dar conCelhos só o de Chaves...
Mas diga -Lhe que chega-me auferir da obra escrita e gosto de quase toda dos dois manos.
(Também são mais que as mães)

não me permito autoridade moral para ajuizar sobre a obra como profissionais de saúde, simplesmente não sei.

Rui Franco disse...

Caro "zamotanaiv", comigo passou-se o mesmo, com a diferença de que não cheguei com o livro à caixa registadora... :)

Quanto mais ouço e leio sobre este escritor mais me apercebo de como são ridículas certas comparações e rivalidades que se querem criar entre "artistas da palavra"...

mpereiradecastro disse...

Ler António Lobo Antunes é encontrar nos seus livros profundos traços dos brilhantissimos e inesquecíveis « O que diz Molero » de Dinis Machado e « Autópsia de um mar de ruínas » de João de Melo. Também foi um imenso prazer ler « Yaka » de Pepetela. A influência desses escritores portugueses é mais que óbvia no estilo dele sobretudo em « As naus » e « A ordem natural das coisas ».

Em França uma faceta de ALA (para juntar as siglas propostas há pouco) sempre verificada nas suas entrevistas é de nunca mentionar escritores portugueses! Nesses momentos, ouvir a sua conversa deixa a impressão que não temos, nem mais nem menos, nada de relevante para assinalar... antes dele!? Mas quais outros? Um ALA não aparece para falar da obra dos outros portugueses! E depois, não há tempo para tudo: e logo vem uma carregada lista de autores de varios paises que isso sim, que se diga, só pode ser a prova do peso da sua cultura.

Domingo 3 de abril passado, no quadro do programa da MC93 de Bobigny, a peça "L'état civil"(em Francês numa adaptação de Georges Lavaudant)foi transmitida na emissão "Fictions/Théâtre et Cie" de France Culture. Todo mimado, ALA aproveito o convite para sublinhar duas vezes a seguinte notícia: « de todos, o meu escritor preferido é espanhol! Estou a falar de [ nome incompreensível... terá exagerado a pronúncia ou será ignorência minha? ] do século XVI. E, ainda mais mimado, o luso « caramelo » chamado para o oficio, de declamar ums versos do dito espanhol,claro, na versão original. Enfim, António Lobo Antunes no seu esplendor...

António Lobo Antunes terá iniciado uma variante daquela patética propaganda a relembrar um Saramago de triste memória? As regalias pagas pelos espanhóis abriram-lhe o apetite?
mpereiradecastro

Rui Franco disse...

Caro mpereiradecastro, talvez tenha sido Francisco Quevedo que o ALA (pronto...) referiu.

Quanto ao grande, ao enorme Saramago (assim dita o meu gosto por ele os adjetivos), há que lhe dar o desconto de alguém que, com avançada idade conheceu uma trintona engraçada... Pode acontecer a todos: o resto, é folclore e sopa caseira. :)

Garanto-lhe que Saramago sentia Portugal como muitos "patriotas" não sentem.

Notícias da aldeia

Nas aldeias, os cartazes das festas de verão, em honra do santo padroeiro, costumam apodrecer de velhos, chegando até à primavera. O país pa...